Keine exakte Übersetzung gefunden für نصائح عملية

Frage & Antwort
Textübersetzung
Übersetzung einfügen
Senden

Übersetzen Spanisch Arabisch نصائح عملية

Spanisch
 
Arabisch
relevante Treffer

Textbeispiele
  • Es mi trabajo aconsejarle.
    إعطائك النصائح . هو عملي
  • Yo no debería dar consejos de carreras.
    نعم حسنا أنا لا ينبغي أن اتبرع بالنصائح العملية
  • ¶ I left my love ¶
    "نصائح في شؤون العمل والحب"
  • Si lo que necesito son consejos prácticos para trocear un cuerpo.
    "الكتاب الوحيد الذي أحتاجه حقاً" "(هو كتاب (نصائح عملية لتقطيع جثة"
  • Ofrecen una amplia variedad de asesoramiento financiero y laboral a empresas multinacionales, políticos, empresas que empiezan, de todo.
    يقدمون تنوعا كبيرا من نصائح العمل والمسيرات ...المهنية للشركات متعددة الجنسيات السياسيون، المبتدؤون .وكل ما يخطر ببالك
  • En los folletos "Dele color a su empresa" y "¿Cómo conseguir lo mejor de mis empleados? " figuran consejos prácticos para los empleadores sobre la contratación, selección, retención y probabilidad de contratación del personal de minorías étnicas.
    فالكتيِّبان المعنونان "أضفِ بعض اللون على شركتك" و"كيف أستفيد خير استفادة من القوة العاملة لدي؟" يتضمنان نصائح عملية لأصحاب العمل فيما يتعلق بتوظيف العاملين من أفراد الأقليات الإثنية واختيارهم والاحتفاظ بهم وقابليتهم للاستخدام.
  • Tomando nota de la resolución 58/200 de la Asamblea General, de 23 de diciembre de 2003, en la que se instó a los órganos pertinentes del sistema de las Naciones Unidas que se ocupaban de cuestiones relacionadas con la biotecnología a que cooperasen entre sí para asegurar que los países recibiesen información científica fiable y asesoramiento práctico que les permitiese aprovechar esas tecnologías, según procediera, para promover el crecimiento económico y el desarrollo,
    وإذ يحيط علما بقرار الجمعية العامة 58/200 المؤرخ 23 كانون الأول/ديسمبر 2004، الذي حثت فيه هيئات منظومة الأمم المتحدة ذات الصلة، العاملة في مجال التكنولوجيا الأحيائية، على أن تتعاون في عملها من أجل كفالة حصول البلدان على معلومات علمية موثوق بها ونصائح عملية تمكنها من الانتفاع من هذه التكنولوجيات، حسب الاقتضاء، لتعزيز النمو والتنمية الاقتصاديين،
  • Posteriormente, la Asamblea General en su resolución A/RES/58/200 instó "a los órganos pertinentes del sistema de las Naciones Unidas que se ocupan de cuestiones relacionadas con la biotecnología a que cooperen entre sí para asegurar que los países reciban información científica fiable y asesoramiento práctico que les permita sacar provecho de estas tecnologías, según proceda, para promover el crecimiento económico y el desarrollo".
    وفي وقت لاحق، حثت الجمعية العامة، في قرارها 58/2000، هيئات منظومة الأمم المتحدة ذات الصلة، العاملة في مجال التكنولوجيا الأحيائية، على التعاون في عملها لضمان حصول البلدان على معلومات علمية موثوق بها ونصائح عملية تمكنها من الانتفاع من هذه التكنولوجيات، حسب الاقتضاء، لتعزيز النمو والتنمية الاقتصاديين.
  • Tomando nota de la resolución 58/200 de la Asamblea General, de 23 de diciembre de 2003, en la que se instó a los órganos pertinentes del sistema de las Naciones Unidas que se ocupaban de cuestiones relacionadas con la biotecnología a que cooperasen entre sí para asegurar que los países recibiesen información científica fiable y asesoramiento práctico que les permitiese sacar provecho de esas tecnologías, según procediera, para promover el crecimiento económico y el desarrollo,
    وإذ يحيط علما بقرار الجمعية العامة 58/200 المؤرخ 23 كانون الأول/ديسمبر 2004، الذي حثت فيه هيئات منظومة الأمم المتحدة ذات الصلة، العاملة في مجال التكنولوجيا الأحيائية، على أن تتعاون في عملها من أجل كفالة حصول البلدان على معلومات علمية موثوق بها ونصائح عملية تمكنها من الانتفاع من هذه التكنولوجيات، حسب الاقتضاء، لتعزيز النمو والتنمية الاقتصاديين،
  • En la misma resolución, la Asamblea General reconoció la función vital de las tecnologías nuevas y emergentes en el aumento de la productividad y la competitividad de las naciones y la necesidad, entre otras cosas, de crear capacidad, e instó a los órganos pertinentes del sistema de las Naciones Unidas que se ocupan de cuestiones relacionadas con la biotecnología a que cooperaran entre sí para asegurar que los países reciban información científica fiable y asesoramiento práctico que les permitan sacar provecho de esas tecnologías, según proceda, para promover el crecimiento económico y el desarrollo.
    وفي نفس القرار، سلمت الجمعية العامة كذلك بالدور الهام الذي تؤديه التكنولوجيات الجديدة والناشئة في مجال زيادة إنتاجية البلدان ورفع قدرتها التنافسية، وبالحاجة إلى جملة أمور منها اتخاذ تدابير لبناء القدرات،كما حثت هيئات منظومة الأمم المتحدة ذات الصلة، التي تعمل في مجال التكنولوجيا الأحيائية، على أن تتعاون من أجل كفالة حصول البلدان على معلومات علمية موثوق بها ونصائح عملية تمكنها من الانتفاع بهذه التكنولوجيات، حسب الاقتضاء، لتعزيز نموها وتنميتها اقتصاديا.